Michele Villegas-Kerlinger, chroniqueuse
Le livre de 2007 figure parmi les 15 projets qui beneficieront de l’aide financiere de la Societe de developpement des entreprises culturelles du Quebec (SODEC) et le Fonds des medias du Canada (FMC), au cadre d’un programme de pre-developpement de series televisees.
Du livre au petit ecran
Ces series seront toutes inspirees d’adaptations litteraires quebecoises. Parmi les heureux elus, on compte neuf ?uvres de fiction, 5 adaptations de livres Afin de nos jeunes qui seront transformees en series d’animation… et un documentaire: La grande aventure d’une langue francaise.
De votre projet monumental de 538 pages, des auteurs esperent produire une serie televisee de 8 episodes de 60 minutes tous. Le couple Barlow-Nadeau collabore au scenario en collaboration avec Studio St-Antoine, l’entreprise de production responsable du projet.
Il va sans dire que ce projet sera d’un tres grand interet Afin de toute personne passionnee d’la langue francaise, car l’ouvrage La grande aventure d’une langue francaise retrace l’histoire du francais depuis le regne de Charlemagne jusqu’a nos journees.
D’une lecture enfantin, le livre nous raconte l’histoire de une langue i l’occasion des siecles a l’aide beaucoup de anecdotes, des cartes et des tableaux.
Qui seront Anna Barlow et Jean-Benoit Nadeau?
Auteurs, journalistes et conferenciers, le couple Barlow-Nadeau etudie le francais et nos francophones depuis plus de vingt ans.
Etablis a Montreal, ils ont ecrit quantite de livres, dont diverses en collaboration, et publie des textes, recu des tarifs et fait des ateliers et de nombreuses conferences, dont une a l’Alliance francaise de Toronto a laquelle j’ai eu le privilege d’assister depuis quelques annees.
Julie Barlow
Anna Barlow a grandi a Ancaster en Ontario. Detentrice d’un baccalaureat en sciences politiques de l’Universite McGill et d’une maitrise en litterature anglaise de l’Universite Concordia, celle-ci a consacre une carriere d’auteure a etudier le francais et sa culture.
Mme Barlow ecrit des articles en anglais et en francais, publies dans des journaux canadiens, americains et europeens.
Apres un sejour de deux ans a Paris, Julie a ecrit avec le mari Sixty Million Frenchmen Can’t Be Wrong, publie en 2003.
L’annee suivante reste sorti Montreal and Quebec City for Dummies, guide que Mme Barlow a coecrit avec Austin MacDonald.
En 2006, un voyage dans la francophonie a inspire The Story of French, un autre ouvrage ecrit en collaboration avec Jean-Benoit Nadeau. Cela sortira l’annee suivante au Quebec sous le nom d’une grande aventure une langue francaise, et en 2011 en France avec, pour titre, Notre francais, quelle histoire!
En 2011, cet ouvrage fut adapte Afin de une emission de deux heures sur les ondes de France Culture, intitulee Le francais n’a jamais dit le soir commentaire.
Notre phenomene hispanique aux Etats-Unis
Recipiendaire une prestigieuse bourse Fulbright de l’universite d’Arizona, Julie et sa famille demenagent en 2010 a Phoenix en Arizona Afin de etudier le phenomene hispanique aux Etats-Unis. Le couple Barlow-Nadeau publie des ans apri?s The Story of Spanish.
De renvoi a Paris pour l’annee 2013-2014, Julie et Jean-Benoit ecrivent The Bonjour Effect – The Secret Codes of French Conversation Revealed, livre mis sous presse en 2016.
H fois boursiere du Conseil des arts et nommee quatre fois concernant le prix en Fondation nationale du magazine au Canada, Mme Barlow, en plus d’ecrire, fera des conferences et des ateliers d’ecriture. Grace a ses voyages et a ses interets, elle est devenue trilingue en anglais, en francais et en espagnol.
Jean-Benoit Nadeau
Jean-Benoit Nadeau est natif de Sherbrooke et a obtenu un baccalaureat es arts en sciences politiques et histoire de l’universite McGill. Cela a ecrit quantite de livres et fait bien des reportages et des chroniques outre remporter deux douzaines de prix litteraires et journalistiques.
Ainsi que Anna, il ecrit des textes en francais et en anglais et, ayant appris l’espagnol, il est devenu trilingue. be2 avis Actuellement, il apprend l’allemand et l’arabe.
En 1998, M. Nadeau a recu Notre bourse de l’Institute of Current World Affairs, grace a laquelle il a pu passer deux annees a Paris ou il a etudie nos Francais face a la mondialisation. Cela obtiendrait ensuite deux bourses du Conseil des arts du Canada et une bourse du Conseil des arts et lettres du Quebec.
Une fascination pour nos Francais
En 2001, Jean-Benoit se retrouve en France et publie l’annee suivante Mes Francais aussi ont un accent.
Apres la publication de plusieurs livres ecrits en collaboration avec sa femme, il publie, en 2014, le livre Mes accents circomplexes. L’ouvrage qui raconte le choc culturel a son retour au Canada apres une absence prolongee a l’etranger.
Outre ses livres sur la langue francaise et la culture, le Sherbrookois a ecrit d’autres ouvrages comme Ottolenghi: 140 recettes exquises, Archeologie, Ecrire Afin de vivre et plusieurs guides pratiques, dont Le guide du travailleur autonome et Le guide une renovation heureuse.
M. Nadeau a fera une centaine de conferences au Canada, aux Etats-Unis, aux Pays-Bas, en Japon, en Coree du Sud et au Japon, et puis d’animer un grand nombre de seminaires et d’ateliers sur l’ecriture et le journalisme.
Plusieurs livres qui se vendent partout dans le monde
Mes livres du couple Barlow-Nadeau ont ete publies non seulement en francais et en anglais, mais bien en d’autres langues comme le japonais, le neerlandais et le chinois. Leurs ouvrages pourront se commercialiser a des centaines de milliers de copies et Notre critique est tres favorable.
Cela va sans dire que les passionnes en langue francaise attendront avec impatience la sortie une serie documentaire de Mme Barlow ainsi que M. Nadeau. Neanmoins,, entre-temps, pourquoi ne pas lire ou relire Notre grande aventure de la langue francaise?